LOS SEIS GRADOS DEL ENTRENAMIENTO
KEIKO 稽古
Keiko se traduce como «práctica». Es el período de tiempo utilizado para repetir una actividad o habilidad para adquirir competencia. Esto va de ir al dojo y tomar clases todos los días. De hecho, las clases en el dojo se conocen como «keiko».
En Shodo esto es ejercicios de pintado. Pintar Kanji tras Kanji, golpe tras golpe, sin más motivo que practicar para mejorar. Cuando se representa en kanji japonés, keiko consta de dos caracteres. El primero, kei, significa pensar o reflexionar. Ko es un ideograma compuesto que combina el número «diez» con la boca. En pocas palabras, el significado literal de keiko es «reflexionar sobre la sabiduría de diez generaciones».
Por lo tanto, el keiko combina el entrenamiento físico con el estado mental correcto. Keiko se relaciona tanto con la actividad física durante una clase de artes marciales como con el espíritu en el que se realiza esta actividad.
Keiko implica que cada vez que un artista marcial pisa el tatami o el itayiki de entrenamiento, no solo asiste a una sesión de una o dos horas, sino que participa en un proceso que ha estado sucediendo. por generaciones.
Ya sea que estés en clase en tu dojo o practiques kata en tu propia casa, estás haciendo keiko.
Si estás corriendo para ayudar a tu resistencia durante el combate, esto también es keiko. Keiko es como entrar en una corriente y sumergirse en algo que se originó mucho antes que tú, es mucho más grande que tú y continuará después de ti.
El entrenamiento es keiko cuando te acercas al espíritu apropiado: con enfoque singular, sin ideas preconcebidas y atención plena de todas las generaciones anteriores.
RENSHŪ 練習
Renshu se traduce como «entrenamiento». A diferencia de la práctica, el entrenamiento se enfoca en la acción para comprender la enseñanza a fin de desarrollar una habilidad particular.
Durante el entrenamiento, llegamos a entender el por qué de las cosas. Creo que los seminarios y talleres de fin de semana caen en este nivel. Brindan una oportunidad única para que los estudiantes se sumerjan en el entrenamiento.
Por lo general, los estudiantes dejan seminarios con una comprensión más profunda del arte.
KUNREN 訓練
Kunren se traduce como «disciplina». Esta es la experiencia que proporciona entrenamiento mental y físico. Por lo tanto, este nivel solo se puede lograr después de pasar unos años practicando y entrenando.
Para desarrollar la disciplina, los estudiantes deben estar comprometidos con el desarrollo de su arte. Ya han encontrado el camino y lo que los motiva a continuar su camino.
TANREN 鍛錬
Tanren se traduce como «forjar» o «mejorar». La experiencia adquirida durante años de práctica y entrenamiento te ayudará a avanzar de manera gradual y constante. Uno siempre debe llevar SHOSHIN o la mente de un principiante, y estar motivado para avanzar y mejorar uno mismo siempre.
Luego, una vez que aprenda de su maestro, debe esforzarse por comprender y practicar lo que ha aprendido. Lo llamamos «neru» y significa «amasar». El kanji, el carácter chino para ren 錬 puede ser también el mismo que el kanji para «neru».
Al amasar una masa, esperamos que lo que estamos haciendo tenga un mejor sabor. Es exactamente lo mismo en Karate. Repetimos lo que aprendimos una y otra vez para mejorarlo. Y al mismo tiempo, debemos ajustar las cosas para mejorarlas aún mas. Este es el proceso que no podemos omitir.
Tenemos que golpear el metal mientras está caliente y doblarlo por la mitad, luego golpearlo una y otra vez. Ese es el proceso que también se utiliza para hacer una katana .
Al hacer el mismo proceso una y otra vez, estamos mejorando la calidad.
Hacer lo mismo una y otra vez no nos mejorará. Necesitamos pensar mucho para mejorarnos a nosotros mismos a través del Karate.
Al igual que hacen los artesanos armeros cuando hacen la katana. Cada vez que golpean el metal con un martillo, deben ajustar su fuerza, el tiempo, los ángulos, etc. No están golpeando el metal sin pensar. Todo este proceso se llama «Tanren». Nuestro objetivo debe ser mejorarnos física y mentalmente a través de tanren.
KUFU 工夫, 功夫
Dedicación al mejoramiento espiritual (especialmente a través de la meditación Zen)-
Kufu no tiene una traducción directa al español. Se puede traducir como la realización de un trabajo bajo una intensa concentración o enfoque profundo. Me gusta pensar en Kufu como «trabajo duro».
Este es el nivel donde uno ya no se detiene. Este es el punto de no retorno. Tienes años de práctica y entrenamiento. Has desarrollado la disciplina para continuar tu entrenamiento y mejorar tu yo a diario. Ahora estas trabajando duro para continuar ese Camino, empujando cada día, y tal vez se empiece a transmitir a los demás lo que se ha aprendido.
SHUGYO 修行
Se traduce como : Práctica ascética, también como entrenamiento, práctica, disciplina, o estudio.
Al igual que Kufu, Shugyo no tiene una traducción directa. Este último nivel, el más profundo, trasciende los límites físicos y mentales. Sobrepasas la comprensión intelectual y puedes incorporar tu práctica en tu vida diaria.
Las artes marciales no tienen ningún significado si lo que aprendes se queda en el dojo.
¿Por qué practicar Shodo si tu experiencia finaliza en el momento en que lavas la tinta de las cerdas del pincel? Llévate todo a tu vida. Haz uso de eso: Sal en busca de Shugyo, experimenta y vive. Pero comprende que no puedes llegar a Shugyo antes de pasar a otros niveles; es una progresión natural.